THE BELL

Есть те, кто прочитали эту новость раньше вас.
Подпишитесь, чтобы получать статьи свежими.
Email
Имя
Фамилия
Как вы хотите читать The Bell
Без спама

Роберт Стивенсон очень правдоподобно описал пиратов XVIII столетия. Это злобный, глупый и пьяный сброд, лишенный всякой организации. Алексей Дурново рассказал о реальных людях и фактах, которые использованы в знаменитом романе «Остров сокровищ».

Сильвер, Флинт, Билли Бонс и Слепой Пью - конечно, вымышленные персонажи, но у них очень много общего с людьми, которые существовали на самом деле. Даже некоторые факты, упомянутые в книге, имели место в реальности.

Коллективный образ

Знаменитый диалог у бочки с яблоками, из которого Джим Хокинс узнает, что на корабле зреет заговор, буквально набит отсылками к реальным событиям.

«Мне ампутировал ее ученый-хирург - он учился в колледже и знал всю латынь наизусть. А все же не отвертелся от виселицы - его вздернули в Корсо-Касле, как собаку, сушиться на солнышке… рядом с другими. Да! То были люди Робертса, и погибли они потому, что меняли названия своих кораблей».

Джон Сильвер говорит о знаменитом капитане Барте Робертсе, который несколько лет терроризировал моря Нового Света и Африки. Сам Черный Барт погиб в сражении, а вот пиратов из его команды в самом деле повесили в крепости Корсо-Касл.

Пьяница, головорез, но трус - вот истинный пират

Что же касается названия кораблей, то смена оного в самом деле считалась дурной приметой, причем не только среди суеверных пиратов, но даже и в английском флоте. Чуть позже в том же диалоге Сильвер упомянет Хауэлла Дэвиса, того самого, после смерти которого Робертс стал капитаном судна «Ровер» и начал свою «карьеру».

Таких отсылок в тексте романа вообще очень много. Слепой Пью будет говорить, что потерял зрение в битвах за короля Георга. Уцелевшие пираты, возвращавшиеся на сушу, зачастую рассказывали о себе как о бывших моряках Королевского флота.

Сильвер, мечтая о богатстве, упомянет, что хочет быть лордом и кататься в карете. Это вполне соответствует представлениям пиратов о богатой жизни. Каждый, у кого есть деньги, конечно, член парламента и только и делает, что разъезжает в экипаже.

Впрочем, главное, конечно, это коллективный образ пирата. Совершенно дикий, очень злой, к тому же вооруженный до зубов человек, который готов при первой возможности впиться в глотку своему же товарищу, - вот каков настоящий пират. Они много лет ходят по морям, но совершенно не умеют им управлять. Сильвер не хочет убивать капитана Смоллетта и остальных сразу, потому что точно знает, без них он не то что до Англии, до соседнего острова не доберется. А еще пираты, конечно, разбивают лагерь посреди болота. Потому что головы их не обременены никакими лишними знаниями. Вроде того, что на болотах водятся опасные для здоровья и жизни насекомые.

Капитан Флинт


Прототипом вымышленного Флинта принято считать Черную Бороду. О Черной Бороде мы уже писали. Он не был дьяволом во плоти и исчадием ада, он был человеком, любившим наводить на других страх. Именно таким предстает перед нами Флинт, со всем тем обилием жутких историй, которые про него рассказывают. Больше всех Черную Бороду боялись его собственные люди. Точно также боятся даже имени Флинта пираты, ходившие с ним на «Морже».

Черная Борода - вероятный прототип капитана Флинта

Роднит Флинта и Эдварда Тича и еще один персонаж - Израиль Хэндс. В книге он второй боцман, который, по словам Абрахама Грея, был у Флинта канониром. Это, кажется, единственный случай, когда среди персонажей появляется реально существовавший человек. Хэндс состоял в команде Тича и был там толи штурманом, то ли боцманом. Когда Черная Борода погиб в схватке у острова Окракок, Хэндса с ним не было. Незадолго до той истории, Тич прострелил своему офицеру колено во время попойки. Никаких веских причин для такой жестокости не было. Свой поступок Тич объяснил необходимостью поддерживать на борту дисциплину. Изувеченный Хэндс осел в Каролине, избежал смерти и даже виселицы. В «Острове сокровищ» он погибает от руки Джима Хокинса. При этом в романе Хэндс предстает как самый неприятный и отвратительный из пиратов - жестокий, наглый и вероломный. Он при этом знает, как управляться с кораблем, что для пирата без нужного образования - уже достижение.

Билли Бонс

Бонс немного нетипичный пират. Именно немного. Он точно так же, как любой другой морской разбойник злоупотребляет ромом и хватается за нож при первом случае, но есть в его образе и важные отличия.

Во-первых, он штурман. А эта корабельная должность требует особых навыков и знаний, которые абы где не получишь. Боцманом и квартирмейстером может быть кто угодно, канониру достаточно уметь обращаться с пушками, а этот навык можно получить на практике. На вес золота на пиратских кораблях ценились доктора и штурманы. Люди, обученные медицине и навигации. Вычисление курса предполагает знание звездного неба, умение пользоваться сложными приборами для определения высоты тел, а также понимание основ математики и геометрии. Для понимания: многие пираты не знали, где север, а где юг, большинство не умели читать и писать.

Знание навигации - огромная редкость для пирата

У Бонса с этим проблем нет. Он не только образован (хоть и минимально), он еще имеет обыкновение за собой записывать. Вероятным его прототипом мог быть некто Блейз Кеннеди, который был штурманом у капитана Эдварда Ингленда, а потом сбежал от него.

Джон Сильвер

От всех прочих пиратов Сильвера отличает предприимчивость и наличие обаяния. Он не пропивает свою долю, как Слепой Пью или Бен Ганн, а пытается вложить ее в дело. У него и таверна собственная есть и жена со сбережениями. Если сказать прямо, то таких бережливых и предприимчивых людей среди пиратов не любили. Идея пропить все сразу происходила не столько от дикости, сколько от мысли о том, что тебя все равно рано или поздно повесят. Обидно болтаться в петле, когда в карманах полно денег.

На деле в середине XVIII века ситуация была именно такой. Почти все пираты кончили жизнь на виселице, некоторым повезло пасть в бою. Английские законы тех времен не позволяли пиратам не только тратить награбленное иначе, как в тавернах, но и вернуться в мирную жизнь. Время амнистий к тому моменту уже прошло.

Сильвер со своей «Подзорной трубой» и старухой, которая ждет в условленном месте, несомненно отличается от серой массы. Похож он на пиратов совсем другим. Во-первых, при всем своем уме он все-таки глуп. Он выбирает верную стратегию для себя, но ошибочную для общего дела. Доктор Ливси обманет его с обменом карты на корабль, а Сильвер не заподозрит подвоха. Типичная черта морского разбойника XVIII века - уверенность в себе, основанная на пустом месте. Самонадеянность и отсутствие критического мышления.

Бережливость не приветствовалась среди пиратов

Сильвер зверски жесток, что можно заметить в последней главе. Джим испытал это на себе в тот момент, когда Сильвер думал, что вот-вот найдет сокровища. Сокровищ там не оказалось, Джим вновь стал нужен старому пирату, и он опять встал на его защиту. Но вот добить выстрелом умирающего товарища, усомнившегося в его авторитете, - это вполне себе черта пирата. А Сильвер ведь так и поступает.

Наконец, есть внешние атрибуты. Деревянная нога, попугай, морские словечки - это все в копилку классического образа пирата. Дополнить его можно еще и прозвище Сильвера. Он, если забыли, «Окорок». Происхождение прозвища нигде не объясняется, дело, видимо, в цвете кожи. За годы странствий в тропиках и субтропиках, она обветрилась, погрубела и стала коричневатой, точь-в-точь как курица, поджаренная на открытом огне.


Валерий Чигляев
Евгений Паперный
Георгий Кишко
Владимир Заднепровский
Григорий Толчинский Композитор Владимир Быстряков Студия «Киевнаучфильм ».
Творческое объединение художественной мультипликации
Страна СССР СССР Дистрибьютор Киевнаучфильм Язык русский Длительность 106 минут Премьера IMDb ID 0465041 Аниматор.ру ID 6756

«О́стров сокро́вищ» - советский полнометражный мультипликационно-игровой фильм, созданный на студии «Киевнаучфильм » режиссёром Давидом Черкасским по одноимённому роману Роберта Льюиса Стивенсона . Состоит из двух частей: «Карта капитана Флинта» (1986) и «Сокровища капитана Флинта» (1988).

Энциклопедичный YouTube

    1 / 5

    ✪ Остров сокровищ. Фильм 2. Сокровища капитана Флинта (1988) Советский мультфильм | Золотая коллекция

    ✪ Про мультфильм «Остров сокровищ» (СССР, 1988)

    ✪ Лучшая экранизация романа Роберта Стивенсона "Остров сокровищ" / 1971

    ✪ Остров сокровищ. "Я не желаю быть капитаном у таких дураков..."

    ✪ Песня, не вошедшая в мультфильм "Остров сокровищ" (часть 2)

    Субтитры

    Сейчас пробьют в полночь склянки, Луна, как медный грош, мерцает вдалеке. Хранить свой капитал надежней в банке, Чем так, как Флинт, в каком-то сундуке. Казалось нам, что мы у цели, Отправив на тот свет попутно много много душ. И все, кто до финала уцелели, Получат причитающийся куш! (ПЕСНЯ): - "Остров сокровищ"! Книжку про пиратов написал когда-то. "Остров сокровищ" - Роберт Льюис Стивенсон! "Остров сокровищ" - Здесь что ни страница - мрачные все лица. Луидоров и пиастров звон! - Мечтал всю жизнь прожить в достатке, Hо у пиратов честь - неходовой товар! Вам чек вручают в виде черной метки, Шесть грамм свинца - вот весь ваш гонорар! Всему виною деньги, деньги, все зло от них - мне б век их не видать! За мной пришли. Спасибо за внимание. Сейчас, должно быть, будут убивать! - "Остров сокровищ"! Книжку про пиратов написал когда-то. "Остров" Сокровищ" - Роберт Льюис Стивенсон! "Остров сокровищ"! Здесь что ни страница - мрачные все лица. Луидоров и пиастров звон! - ...Скажи, Окорок, долго мы еще будем вилять, как маркитантская лодка? Мне до смерти надоел капитан, хватит ему командовать! Я хочу жить в его каюте! И... - Бэнс! Твоя башка очень недорого стоит, потому что в ней никогда не было мозгов. Не торопись! - Но, Сильвер, я... - Ладно! Я скажу. После того, как сквайр и доктор найдут сокровища... ...и помогут нам погрузить их на корабль... - Что мы сделаем с ними? - Голосую - убить! - Земля-я-я-я-я! - Проходи-проходи, Джим! Что ты хотел нам сказать? - На судне - измена! Только что, случайно, я услышал один разговор. Оказывается, Сильвер был главным помощником у самого Флинта. Он знает о сокровищах, но не знает, где они зарыты. Как только мы выкопаем клад - нас всех перережут. - Капитан! Перехитрил нас Джон Сильвер. Он - замечательный человек! - Он был бы еще замечательнее, если бы болтался на рее! - Да, капитан, Bы были правы! Признаю себя ослом и жду Bаших распоряжений. Я такой же осел, как и Bы, сэр, раз команда перехитрила меня. Меня! Капитана Смоллета! Но все эти разговоры теперь ни к чему. У меня есть идея, джентльмены! Я предлагаю пока не подавать виду, что мы знаем о их замыслах. Будем настороже, будем ждать! - Сэр, им все известно! Мы пропали! - Сколько же на корабле верных нам людей? - Нас - семеро, вместе с Джимом! - Ха-ха-ха, против девятнадцати! - Я буду драться за двоих! Hет! За четверых! За двенадцать, за трид... Разрешите идти, сэр? Выполнять долг! Есть, сэр! Кругом! Шагом марш! Ать-два, ать-два, ать-два! Aть-два, ать-два, ать-два! ... Ать-два, ать-два, ать-два! Aть-два, ать-два, ать-два! Эй, ребята! Видел ли кто-нибудь из вас эту землю раньше? А? - Я видел, сэр! Мы брали здесь пресную воду, когда я служил поваром на торговом судне. - Не понял! Ах, да! Кажется, встать на якорь удобнее всего с юга - вон, за тем островком. А? - Да, да, сэр. Этот островок называется "Островом скелета". Один матрос с нашего корабля знал все названия. Вот та гора называется "Подзорной трубой". Там у пиратов был наблюдательный пункт. - Ребята, вы славно потрудились! А теперь, кто хочет, пусть отправляется на берег! - Ура - капитану Смоллету! Ну, а теперь все на остров. - Ура! - Ура - капитану Смоллету! - Слушай, Хэнкс! Оставайся с ребятами на корабле и не спускай с капитана глаз. Ты мне за них ответишь жизнью. Ясно? - Интересно, что пираты предпримут на острове? Я должен проследить за ними. - Неужели это Джим? - Надо догнать его, ребята! - Он может все испортить! - Джим! Где ты? Ищите его, ребята! - Ну, куда подевался этот негодный мальчишка? - Тс-с- с. Пошли! - Простите, кто Bы такой? - Меня зовут Бен Ганн! - Три года я не разговаривал ни с одним человеком! - Вы потерпели крушение? - Нет, меня тут бросили. Да, бросили в наказание. А тебя как зовут, мальчик? - Джим. - А, Джим, это чей корабль? Не Флинта ли? - Нет, Флинт умер, но на корабле есть несколько его старых друзей. И это для нас большое несчастье. - А Одноногий? Он есть? - Сильвер? - Да-да-да, его звали Сильвер! - Он у нас повар и верховодит всей этой бандитской шайкой. - Я выручу вас, но только... - Не понял. - Только я хотел бы знать, получу ли я хотя бы тысячу фунтов из тех денег, кoторые и так мои? - Разумеется, ведь сквайр - самый щедрый человек на свете! - И он отвезет меня домой? - Конечно, сэр! А теперь расскажите о себе, сэр. О, сэр, это - ужасная история! Если Вам удасться вернуться на корабль, Bы получите вот такую головку сыра! Но - т-с-с-с! - я слышу шаги. Это пираты! Прячемся! - Ха-ха-ха! Наши дела неважные. Во-первых, где сейчас Джим? Во-вторых, похоже, что пираты не выпустят нас отсюда. Надо что-то делать! Ага, а вот и Джим! С кем это он? А вот и Сильвер, и пираты. А это что? Ха-ха-ха! Джентльмены! У меня есть прекрасный план! (бессвязное бормотание) - Раз-два, раз-два, раз-два! Держать против течения! Раз-два, раз-два! Пушка! Они заряжают пушку. Зачем? А, они будут стрелять! Прибавить ходу! Раз-два, раз-два, раз-два! Раз-два, раз-два, раз-два! Раз-два, раз-два, раз-два, раз-два! Раз-два, раз-два, раз-два, раз-два! (пират свистит) - Ливси, Смоллет и Трелони захватили оружие и сбежали! Они захватили форт! - Ха-ха-ха! Сруб с корабля не виден. Они целятся в наш флаг. Его надо спустить! - Спустить флаг? Гордый морской обычай не позволяет спускать флаг во время сражения! Никогда! - Джим! Джим, взгляни! Видишь, там твои друзья. - Не разбойники? - Нет. Сильвер поднял бы "Веселого Роджера" - пиратское знамя. - Тогда, скорее, к ним! - Погоди-погоди! Я должен встретиться с доктором. Пусть приходит один! - Хорошо. - Доктор, cквайр, капитан! Это я - Джим! Здравствуйте! Доктор, я только что встретил одного человека. Его зовут Бен Ганн. У него есть какие-то новости для Вас. - Что это? - Ха-ха-ха! Белый флаг! - Держу пари, они затевают какую-то хитрость. Внимание! Все по местам! Раз-два, раз-два, раз-два, раз-два! Ой! Ой! Ой! Что Bам надо? - Я хочу заключить с вами договор. Не стреляйте! - Хорошо! Садитесь, любезнейший. - Вот, спасибо. - Говорите, зачем пришли? - Мы хотим достать сокровища, и мы их достанем. А вы хотите спасти свои жизни и имеете на это полное право! У вас есть карта? - Возможно! - Я знаю - есть. Отдайте нам карту. - Это все? Ничего у Bас, любезнейший, из этого не получится! - Тогда вместо меня заговорят ружья! - Что Bы говорите? Вы крепко сели на мель, Сильвер. И все от того, что Bы слишком жадный! А теперь послушайте одну поучительную историю, сэр! - Был пиратом жадный Билли. Правда, Билли не любили. - Ни матросы, ни пираты, Hи детишки, ни родня! - Да, и не мог умерить Билли Aппетиты крокодильи. - И чтоб Билли не побили? Просто не было ни дня! - Раз-два-три-четыре-пять! - Знаете, наверноe! - Раз-два-три-четыре-пять! - Жадность - это скверно! - Раз-два-три-четыре-пять! - Скажем без подвоха! - Раз-два-три-четыре-пять! - Жадность - это плохо! - Жадность - это плохо! - Жадность - это плохо! - Женщин Билли сторонился, Hе встречался, не женился. - Из-зa жадности ни разу Hе влюблялся, не страдал! - За конфеты и за астры Hе желал платить пиастры. - Заработал язву, астму, A затем концы отдал! - Раз-два-три-четыре-пять! - Жадный век от века! - Раз-два-три-четыре-пять! - Нравственный калека! - Раз-два-три-четыре-пять! - Если жадным будешь! - Раз-два-три-четыре-пять! - Сам себя погубишь! - Сам себя погубишь! - Сам себя погубишь! - Вот и все! И нету Билла! Жадность Билла погубила. - Он лежит на дне из ила, B жизни мало, что успел. - Жадность хуже, чем холера! Жадность губит флибустьера! - Повторяйте с нами, сэры, Этой песенки припев: - Раз-два-три-четыре-пять! - Знаете, наверноe! - Раз-два-три-четыре-пять! - Жадность - это скверно! - Раз-два-три-четыре-пять! - Скажем без подвоха! - Раз-два-три-четыре-пять! - Жадность - это плохо! - Жадность - это плохо! - Жадность, я бы сказал, очень плохо! Да-да-да! - Теперь Bам все понятно, Сильвер? Если вы придете сюда поодиночке, я закую вас в кандалы и придам справедливому суду! Если же - нет, то запомните - меня зовут капитан Смоллет! И я всех отправлю на виселицу! - Через час те из вас, кто останется в живых будут завидовать мертвым. - По местам! Хм... Дьявол! Прошло уже больше часа! Становится скучновато! А! Вот они идут! Внимание! Приготовиться! Огонь! Вперед! В рукопашную! А, ну-ка, руки вверх! - Йо-йо-йо! Йех-йех! Йа-йа! - Неплохо, неплохо! Все же они получили свой паек на сегодня! Итак, господа, нас было четверо против девятнадцати. Сейчас, значит, четверо против девяти. Блестяще! Джентльмены, поздравляю с победой! - Ура! Ура! - Мы все - участники регаты. Гребем, гребем... - Гребем к себе! - Во славу почести и злата: - Вино, красоток! - И т.д. - Нам зависть душу разъедает, Что кто-то больше загребет! - И потребление возрастает! - А производство отстает! - Сушите весла, сэр, Hа кой Bам черт богатствa? Жизнь коротка и сколько бы не съел, Hаесться впрок не стоит зря стараться! - Сушите весла, сэр! - Сушите весла, сэр! - Наесться впрок не стоит зря стараться! - Сушите весла, сэр! - Сушите весла, сэр! - Набейте сундуки и брюхо! Но все равно, в конце концов, C косой появится старуха И загребет к себе гребцов! - Не лучше ль жить легко и просто, Чтоб вас никто не проклинал? - Слезайте, сэр, сушите весла! - Сушите весла! Всё! - Финал! - Сушите весла, сэр, Hа кой Bам черт богатства? Жизнь коротка и сколько бы не съел, Hаесться впрок не стоит зря стараться! - Сушите весла, сэр! - Сушите весла, сэр! - Наесться впрок не стоит зря стараться! - Сушите весла, сэр! - Сушите весла, сэр! - Ха-ха-ха! Так это Bы, Бен Ганн, выкопали сокровища? Прекрасно! И перенесли в эту пещеру? Блестяще! Теперь пираты у нас в руках! Я спокойно отдам им карту и форт. Прекрасно! Ха-ха-ха! - Что за чертовщина? Куда это ушел доктор Ливси? Просто у него есть какой-то план! А если у него есть план - так и у меня найдется кое-что. Я угоню у пиратов "Испаньолу"! - Ты - негодяй, Израэль Хэнкс! - Я? - Да, ты! Клянусь громом, это Джим! - Кто здесь? А, да это же Джим Гокинс, черт меня побери! Заходи-заходи! Bсегда рад старому другу. Джим, ну, раз ты забрел сюда, то присоединяйся к нам. - Но, сэр, как Bы сюда попали? А где же доктор Ливси, Трелони, капитан? Куда они подевались? - Мы заключили договор, получили крепость, а они ушли. Где они теперь - я не знаю. - Сэр! Раз уж я у Bас в плену, делайте со мной, что хотите. Но, знайте, это я вытащил карту из сундука Билли Бонса! Это я подслушал Bаш разговор на шхуне и передал его капитану! Это я убил Израэля Хэнкса и увел шхуну! Ваше дело проиграно! - Пустить ему кровь! - На место! Кто ты такой, Джон, чтобы здесь командовать? Может, капитан? - Джонни верно говорит, пустить ему кровь! - А командуют тут все, кому не лень! - Джентльмены, кто хочет иметь дело со мной, пусть выйдет. Пусть вынет свой кортик. И я, хоть и на костыле, увижу, какого цвета у вас потроха. Прежде, чем погаснет эта трубка! Не слишком храбры? Так, слушайте! Кто тронет Джима - будет иметь дело со мной! Вы собираетесь мне что-то сказать? Ну, говорите же. Я слушаю! - Прошу прощения, сэр! Вы в последнее время стали часто нарушать наши обычаи. Команда имеет право собраться и поговорить! - Согласно обычаю! - На сходку! - Таков закон! - Ты на волосок от смерти, Джим. Они хотят разжаловать меня. Услуга за услугу: я спасу тебя, а ты спасешь мою шею от веревки. - Я сделаю все, что смогу! Да. - Значит по рукам? Да, кстати, ты не знаешь, зачем доктор отдал мне карту? Тут что-то не так... - Джон, ты низложен! - Команда, собравшись на сходку, как велит обычай джентльменов удачи... ...вынесла решение послать тебе черную метку! - Ха-ха! Переверни ее, как велит наш обычай, и прочти, что на ней написано! - Тогда ты заговоришь по-иному! - Ты низложен, Сильвер! Слезай с бочки! - Слезай с бочки! - Слезай, слезай! - А теперь послушайте, что я вам скажу: вот этот мальчишка - заложник! И он, этот мальчишка, быть может станет нашей последней надеждой. - Ну, ладно. А доктор? - А! Почему я отпустил его и остальных? Вот! - Она настоящая! - Вот подпись Флинта! - Это - Мертвый узел! - Но как мы увезем сокровища? - Ведь у нас нет корабля! - Да! - Это ты должен сказать. Ты и другие, кто проворонил шхуну. Я нашел вам сокровища, а вы потеряли корабль. Я не желаю быть капитаном у таких дураков. С меня довольно! - Сильвера! Сильвера! - Сильвера в капитаны! - Джентльмены! Мы идем на поиски клада! - А-а-а! - Он уже нашел? - Нашел сокровища? - Скелет! - Это - моряк! Oдежда у него была морская. - Да ну! А ты думал найти здесь епископа? Однако, почему кости лежат так странно? А, кажется, начинаю понимать: oни показывают нам, где сокровища! Проверьте по компасу. - Зюйд-Вест. - Значит, там - Полярная звезда, вон там - веселые фунты! - Клянусь громом, это - одна из милых шуток Флинта! - Вот три высоких дерева. Теперь ребенок нашел бы сокровища! - Ребята! Вон там нас ждут несметные богатства! Вперед! - Неужели Джим? - Он самый! - Джентльмены! Mы должны спасти Джима. Это наш долг! Внимание! Т-с-с-с... Слушай мою команду! Окружай пиратов! Ать-два, ать-два, ать-два! - Э! Куда подевались деньги? - Где дублоны? - Где фунты? - Нет! - Сэр, но здесь же пусто, ничего нет. Здесь кто-то уже побывал до нас. Где клад, сэр? - Вот это твои семьсот тысяч, что ли? Джентльмены! Их только двое: oдин калека, который привел нас сюда на погибель. Другой - щенок, у которого я давно хочу вырезать сердце! - Смотрите, смотрите! - Что это? - Они идут сюда! - Спасайтесь! Бежим! - Ха-ха-ха! Здравствуйте, джентльмены! Здравствуйте, мои родные! Что-то вы плохо выглядите. Сейчас я вас послушаю. Замечательно! Дышите глубже. Ой, какая прелесть! Хрипы, животик дрябленький. Печень никуда. Это хорошо! Замечательно! Зубки-зубки. Да... Гниловаты. Так, хорошо! Многих не хватает. Очень хорошо. Ребята! Вы слишком много курите! С такой отдышкой вам не пробежать и ста ярдов! Запомните, курение вредно для здоровья! (ПЕСНЯ): - Колумб Америку открыл - Bеликий был моряк. Но заодно он научил Bесь мир курить табак! От трубки мира у костра, Pаскуренной с вождем, Привычка вредная пошла B масштабе мировом! - Минздрав предупреждает! - Курение - это яд! - Минздрав предупреждает! Минздрав предупреждает! - Но, а Колумб? - А Колумб? - А Колумб! - А Колумб! - А Колумб! - Ни в чем не виноват! - Колумб, который Христофор, Hе ведал, что творил. - Немало утекло с тех пор B дым сизый наших сил! - Нам слаще аромата роз Tабачный перегар... - А в дыме том - инфаркт, склероз, Pак легких и катар! - Минздрав предупреждает! - Курение - это яд! - Минздрав предупреждает! - Минздрав предупреждает! - Но, а Колумб? - А Колумб? - А Колумб! - А Колумб! - А Колумб! - Ни в чем не виноват! - Я лично бросил, не курю. Я бодр и полон сил! Родной Минздрав благодарю, Что он предупредил! - Курильщик, извини меня За грустный каламбур... Курению с нынешнего дня... - ...Объявим перекур! - Курение - это яд! - Минздрав предупреждает! - Но, а Колумб? - А Колумб? - А Колумб! - А Колумб! - А Колумб! - Ни в чем не виноват! - А что же будет со мной? - Ха-ха-ха! Суд решит, Сильвер! А я свое слово сдержу. - А-а! Так это ты, Бен? Значит, это ты выкопал деньги? - Раз-два, раз-два, раз-два! Pаз-два! Стой, раз-два! Слушай мою команду! К погрузке приступить! Ать-два, ать-два! Ать-два! Ать! Приготовиться к отплытию! Ать-два, ать! Стапель на гарделях, топсель на перетяжках! Паруса - поднять! Ать-два! Полный вперед! - До конца всего осталось несколько минут. И меня, какая жалость, видно, не убьют! Не болтаться мне на рее, не пойти на дно! - Фортуна, лотерея! Фортуна, лотерея! - В жизни и в кино! В жизни и в кино! В жизни и в кино! И в кино! - В жизни, как в кино? - Вроде, как в кино! - Но не как в кино! - Потому так любит зритель этот дивный жанр, Hаш душевный исцелитель и бальзам для ран. Распахнет иллюзий, фея, в мир чудес окно! - Фортуна, лотерея! Фортуна, лотерея! - В жизни и в кино! - В жизни и в кино! - В жизни и в кино! - И в кино! - В жизни, как в кино? Вроде, как в кино! - Дамы и господа! - Леди энд джентльмены! - Мадам, месье! - Синьоры и синьориты! - Товарищи! В фильме участвовали: - Озвучивали! - Да! Озвучивали: - Артисты театра! - И кино! - В Бристоль, друзья! - Ать-два, ать! Кругом! Ать-два! Я такой же осел, как и Вы, сэр! - Ха-ха-ха! А вот и я! Доктор Ливси! Ха-ха-ха-ха! - Одни боялись Флинта, другие - Билли Бонса. A меня... Боялся сам Флинт! (ПЕСНЯ): - Я кричу тем немногим, Kто земные тревоги, Hа спасительный остров Pешил поменять. Лучше быть одноногим, Чем быть одиноким. Kогда скучно и грустно, И некому руку пожать! Лучше быть одноногим, Чем быть... ... одиноким... Kогда скучно и грустно, И некому руку пожать! Джентльмены, танцуют все! DeafNet.ru

Сюжет

Комедийная экранизация знаменитого романа «Остров сокровищ » о поиске клада пирата Флинта. Мультипликационные сцены перемежаются музыкальными номерами и игровыми сценами, снятыми с участием актёров и иллюстрирующими события мультфильма или же касающимися определённых проблем, связанных с образом жизни пиратов: например, алчность , курение или алкоголизм . При этом манера съёмок музыкальных номеров и игровых эпизодов различается в разных эпизодах: где-то изображение цветное, где-то чёрно-белое. Одна игровая сцена имитирует немой фильм , используя интертитры , а в начальном эпизоде живые съёмки совмещены с мультипликацией - мультипликационный персонаж там только Билли Бонс .

Отличия от книги

Реплики героев фильма практически полностью соответствуют репликам героев Стивенсона. Тем не менее, для достижения комического эффекта или упрощения сюжета, происходящее не полностью соответствует роману:

  • В книге у Джона Сильвера не было левой ноги, а в мультфильме правой.
  • В книге Джим Хокинс - мальчик-подросток, живущий в трактире «Адмирал Бенбоу » вместе с родителями. В первой части романа его отец умирает, а Джим вместе с матерью вынуждены пережить нападение пиратов на трактир. Однако в мультфильме Джим уже почти взрослый юноша и живёт в своём трактире один. Ему помогает одноглазый кот, которого принёс с собой Билли Бонс , а мать Джима лишь упоминается вскользь.
  • В книге доктор Ливси пускает Билли Бонсу кровь, а в фильме слушает его стетоскопом и считает пульс. Там же доктор Ливси - весельчак, способный делать всё играючи. Этот образ доктора не совпадает с его прототипом в книге.
  • В книге Слепого Пью затаптывают лошади солдат таможенной стражи, прискакавших к «Адмиралу Бенбоу» на помощь. В фильме он скатился с обрыва в бочке. Там же Пью разворачивает из-за пазухи целое полотно с присуждёнными ему государственными боевыми наградами (то есть Пью когда-то был и королевским моряком, и капером , если, конечно, не украл эти медали).
  • В книге Джим опознаёт Чёрного Пса в «Подзорной трубе» и поднимает крик. Тот сбегает, после чего Сильвер разыгрывает из себя славного малого, убеждая Джима, что они его поймают. В мультфильме Чёрный Пёс распивает в таверне ром с другими посетителями и наблюдает битву Джима с толстым пиратом, а потом даже становится одним из матросов «Испаньолы», которых набрал Сильвер.
  • Иногда точное следование репликам персонажей романа приводит к противоречиям с происходящим на экране. Например, когда герои, будучи ещё на шхуне, узнают о заговоре, на вопрос Трелони «Сколько же на корабле верных нам людей?» - капитан Смоллетт отвечает:

Нас семеро, вместе с Джимом.

Это соответствует сюжету книги, но не мультфильма - в мультфильме положительных персонажей всего четыре, а не семь. Тем не менее, после обороны форта капитан говорит:

Нас было четверо против девятнадцати. Теперь нас четверо против девяти.

Эта фраза отвечает уже сюжету именно мультфильма, а не книги. В фильме количество пиратов учёту не поддаётся. Чаще всего в кадре, кроме Сильвера, находится четыре или пять пиратов.

  • Вернувшись в форт, который был сдан пиратам, Джим Хокинс говорит, что это он убил Израэля Хэндса (поскольку в книге так оно и происходит). Между тем, в эпизоде захвата шхуны Джимом Хэндс остаётся висеть между мачтами «Испаньолы», держась за концы каната, перерубленного его же кинжалом. Вдобавок, он остаётся там же, когда герои отправляются в обратный путь.
  • В книге капитан Смоллетт во время сражения с пиратами получил два пулевых ранения и не мог самостоятельно передвигаться. В мультфильме он просто был задавлен упавшей на него стеной форта, но был цел и невредим.
  • В книге доктор Ливси производит медицинский осмотр пиратов задолго до того, как они достигли места, где были сокровища.
  • В фильме сокровища с острова вывезены полностью, а в книге было вывезено только золото. Остальная часть (серебро в слитках и оружие) осталась на острове.
  • Мультфильм заканчивается отплытием, а судьба сокровищ не описана. Книга заканчивается описанием того, кто и как распорядился своей долей. Единственное, что не описано в книге, это судьба доли Джима.
  • Сквайр Трелони характеризуется как туповатый, жадный, прожорливый, ленивый, трусливый и надменный. Описание больше подходит ростовщику Трелони из советского фильма 1937 года . В книге Трелони надменный и болтливый, но смелый и отважный. Кроме того, он лучший стрелок.
  • В «досье» Сильвера указано, что он не женат, как и все остальные герои мультфильма, а в книге (в письме сквайра Трелони) - напротив, упомянут факт, что он женат на чернокожей женщине.

Параллели с другими произведениями

  • Эпизоды с «досье» персонажей фильма по содержанию и по изобразительно-звуковому решению являются прямой отсылкой к телефильму «17 мгновений весны ».
  • Эпизод, где Трелони откупоривает и с наслаждением выпивает ром, отсылает к рекламе "Пепси" 1980-хгг.

Особенности мультипликации

Многие рисованные последовательности в мультфильме использованы по нескольку раз. Например, ночной налёт пиратов на трактир «Адмирал Бенбоу» и дневная атака форта (с той разницей, что Слепого Пью теперь заменяет Сильвер) повторяются. Гибель второстепенных персонажей в мультфильме показана условно. За весь фильм погибают по-настоящему, помимо Билли Бонса, кота и Слепого Пью, лишь один рисованный персонаж - толстяк, побеждённый Джимом с помощью ракеты. После гибели Слепого Пью и большого толстого пирата, которого победил Джим, пять пиратов на берегу скорбно обнажают головы.

Над мультфильмом работали две команды мультипликаторов. Одна использовала метод обычной рисованной мультипликации , а вторая - «плоской марионетки». Различие методов в том, что при классической отрисовке художник рисует зеркальный образ персонажа. В результате, у Сильвера поочерёдно отсутствует то левая, то правая нога. Эта же ошибка встречается и в другом фильме Давида Черкасского, где у героев (моряков и пиратов) отсутствуют разные ноги («Доктор Айболит »).

Досье на героев

В мультфильме при представлении зрителям пиратов и других персонажей используется режиссерский приём «досье» из телефильма «Семнадцать мгновений весны» . Примечательно, что написанный на экране вариант не всегда совпадает с озвучиваемым.

Персонаж Описание Характер
Джим Хокинс Очень, очень хороший мальчик. Скромен, добр и правдив. Слушает маму и каждое утро делает зарядку . Очень мягкий
Доктор Ливси Очень хороший и весёлый человек. Не женат. Общительный
Сквайр Трелони Туп, жаден, прожорлив, надменен, трусоват и ленив. Не женат. Отсутствует
Капитан Смоллетт Старый моряк и солдат. Любит говорить всем правду в глаза, отчего и страдает. Не женат. Прескверный
Билли Бонс (он же «Капитан» ) Обладатель карты Острова сокровищ, из-за которой всё и началось. Много пьёт и всегда простужен. Не женат. Скверный
Джон Сильвер (он же «Окорок» , он же «Одноногий» ) Самый страшный пират, но притворяется добрым, что, впрочем, ему удаётся. Не женат. Скрытный
Чёрный Пёс Друг капитана Флинта . Охотится за картой Острова сокровищ. Не женат.
Слепой Пью Старый пират и друг капитана Флинта. Хитёр и жаден. Ради денег пойдёт на всё. Не женат. Мерзкий
Бен Ганн В детстве был благовоспитанным мальчиком, но начал играть в орлянку, связался с пиратами и покатился. Не женат. Мягкий

Исполнители и съёмочная группа

«В фильме не снимались, но озвучивали»:

Снимались в игровых сценах: и Аркадий Гарцман (в титрах - А. Балагин)

  • Инструментальное сопровождение - ансамбль «Фестиваль»
  • Кинооператор - Владимир Белорусов
  • Комбинированные съёмки - Феликс Гилевич, Эльдар Шахвердиев (в титрах не указаны)
  • Звукооператор - Виктор Груздев
  • Художники-мультипликаторы - Александр Лавров, Сергей Кушнеров, Сергей Гизила, Илья Скорупский, Марина Медведь, Марк Быков, Е. Зуева, Андрей Карбовничий, В. Соловьёв
  • Художники - Яков Петрушанский, Игорь Котков, Наталья Мякота, Татьяна Черни
  • Ассистенты - Р. Лумельская, Л. Кучерова, В. Рябкина, Н. Северина, В. Боженок
  • Монтаж - Юны Сребницкой
  • Редактор - Светлана Куценко
  • Директор картины - Борис Калашников
  • Вокал - Олег Шеременко
  • Постановщик трюков и сценического боя - Виктор Андриенко
  • Каскадёры - Виктор Андриенко, В. Васильков, С. Григорьев, С. Дубинин
  • Музыкальные номера

    1 серия

    • Вступление («Все герои данной драмы, от флибустьера и до магистра наук…» )
    • Трагическая и поучительная история о мальчике Бобби, который любил деньги («С рождения Бобби пай-мальчиком был…» )
    • На смерть Билли Бонса («Лорды, сэры, пэры, знайте чувство меры…» ) - 02:35
    • Песня о пользе спорта («Если хотите, поспорьте…» ) - 02:33
    • На борту «Испаньолы» (инструментальный номер)
    • Шанс - 02:49
    2 серия
    • Вступление №2 («Сейчас пробьют полночь склянки…» )
    • Рассказ Бена Ганна (инструментальный номер)
    • Песня о жадности («Был пиратом жадный Билли…» ) - 02:19
    • Мы все - участники регаты - 02:06
    • Песня о вреде курения («Колумб Америку открыл - великий был моряк…» ) - 01:56
    • В жизни как в кино («До конца всего осталось несколько минут…» ) - 01:11
    • Финальная песня («Я кричу тем немногим, кто земные тревоги на спасительный остров решил променять…» ) - 01:23

    Музыка и песни в исполнении ВИА «Фестиваль». Финальную песню исполнял Армен Джигарханян .

    Награды

    • ВФ телевизионных фильмов, Минск, 1989 - Большой приз.
    • 1-й Приз МКФ ТВ фильмов в Чехословакии.
    • 1-й ВКФ Мультипликационного кино, Киев, 1989 - приз «За лучший полнометражный фильм».

    Издания на DVD

    • Первоначально выпускался на DVD изданием «Дискавери», со звуком: Dolby Digital 2.0 и Dolby Digital 5.1, с русскими субтитрами.
    • В 2005 году экспортная DVD-версия компании «RUSCICO » (зона 0) помимо звуковых дорожек:
    • Русский (оригинал) Dolby Digital 1.0
    • Русский (оригинал) Dolby Digital 5.1
    • Английский (одноголосый, закадровый) Dolby Digital 5.1
    • Французский (одноголосый, закадровый) Dolby Digital 5.1

    Содержит набор международных субтитров. Изображение, в отличие от издания «Крупного плана», не реставрировано. На данном релизе есть текстовая информация о Давиде Черкасском.

    • В 2006 году российское DVD-издание от компании «Крупный план» (зона 0) содержит отреставрированную версию фильма и звуковым дорожками: Dolby Digital 5.1, Dolby Digital 1.0. На данной версии нет бонусных материалов или субтитров.
    • )

      (песня): - "Все герои данной драмы, Oт флибустьера и до магистра наук,

      Cойдутся на краю вот этой ямы, Где Флинт зарыл с пиастрами сундук!

      Начнется все со старой карты... В итоге, кое-кто не соберет костей.

      A островок, что мог бы быть курортом, Oбъктом станет дьявольских страстей!

      - "Остров сокровищ"! Книжку про пиратов написал когда-то,

    «Остров сокровищ» Стивенсон главные герои разные, как положительные так и отрицательные, но благодаря им роман получился настолько интересным и захватующим.

    «Остров сокровищ» герои

    Положительные герои «Остров сокровищ»

    1. Джим Хокинс (англ. Jim Hawkins ) - юноша, главный действующий герой, от имени которого (за исключением нескольких глав от имени доктора Ливси) и ведётся повествование. Именно его поступки раскручивают сюжет романа Стивенсона. Джим Хокинс активно участвует во всех событиях: это он подружился с пиратом Билли Бонсом, это он выкрал карту Острова Сокровищ из сундука этого пирата, которую передал доктору Ливси и Сквайру; он обнаружил на корабле заговор, нашёл Бена Ганна, убил Израэля Хендса, увёл корабль пиратов на Северную стоянку и стал яблоком раздора в противостоянии между Джоном Сильвером и остатками его шайки.
    2. Мать Джима Хокинса - владелица трактира «Адмирал Бенбоу».
    3. Доктор Дэвид Ливси (англ. Dr. David Livesey ) - джентльмен, врач и судья, человек поразительной храбрости, готовый без колебания исполнить свой профессиональный и человеческий долг. Когда-то служил в войсках герцога Кумберлендского и получил рану в битве под Фонтенуа (1745).
    4. Сквайр Джон Трелони (англ. Squire John Trelawney ) - богатый землевладелец, финансировавший экспедицию за сокровищами Флинта. Ростом выше шестифутов (183 см). Изначально претендовал на лидерство; однако его болтливость и некомпетентность стали причиной того, что большинство экипажа «Испаньолы» составили головорезы покойного Флинта. Уступил право командования капитану Смоллетту, когда узнал о готовящемся мятеже. Отличный стрелок. Взял в плавание троих верных слуг, которые хорошо показали себя в схватке с разбойниками.
    5. Капитан Александр Смоллетт (англ. Captain Alexander Smollett ) - капитан «Испаньолы». Профессиональный моряк, имеющий познания не только в навигаторстве, но и в организации корабельного быта. Во время штурма блокгауза получил два огнестрельных ранения. Рост выше шести футов (183 см). После возвращения в Англию оставил морскую службу.
    6. Том Редрут (англ. Tom Redruth ) - старый лесник из свиты сквайра; погиб у частокола от пистолетного выстрела в день прибытия шхуны к острову.
    7. Джон Хантер (англ. John Hunter ) - слуга Сквайра, погиб во время штурма форта. Один из пиратов вырвал у него из рук мушкет и, просунув его в бойницу, нанёс ему страшный удар, который сломал несчастному рёбра. Хантер упал и разбил себе череп. От этих ран он и скончался вечером того же дня.
    8. Ричард Джойс (англ. Richard Joyce ) - слуга сквайра, погиб во время штурма форта - ему прострелили голову.
    9. Абрахам «Эйб» Грей (англ. Abraham Gray ) - помощник корабельного плотника, вместе с Диком, Аланом и Томом (не путать с Томом Морганом) входил в число тех честных матросов, которых Сильвер и его подручные хотели переманить на свою сторону. Вняв призыву капитана Смоллета, перешёл на его сторону, отбившись от пятерых разъярённых бунтовщиков, порезавших ему лицо. В дальнейшем оправдал оказанное доверие, уложив наповал боцмана Джоба Эндерсона, пытающегося прорваться в сруб. После возвращения полученную часть сокровищ потратил на учебу и в результате стал штурманом и совладельцем небольшого судна.
    10. Бенджамин «Бен» Ганн (англ. Ben Gunn ) - бывший пират, член экипажа «Моржа». Во время своего пребывания на острове соорудил лодку, на которой позже Джим Хокинс сумел доплыть до «Испаньолы». После смерти Флинта плавал на другом пиратском судне, но поссорился с командой и в наказание был оставлен на Острове Сокровищ. Во время своей вынужденной трёхлетней жизни на острове раскаялся в своих преступлениях; нашёл основную часть сокровищ Флинта и перенёс их в свою пещеру. О его приключениях на острове английский писатель Р. Ф. Делдерфилд написал книгу «Приключения Бена Ганна». После возвращения потратил свою долю сокровищ за девятнадцать дней, после чего был принят сквайром на работу привратником.
    11. Аллан и Том - честные моряки, убитые пиратами в первый день бунта. Тома убил Сильвер, Аллана - второй боцман Эндерсон.

    Отрицательные герои «Остров сокровищ»

    • Джон Сильвер , он же Долговязый Джон , он же Окорок - кок на «Испаньоле», затем предводитель взбунтовавшихся пиратов. Возраст - 50 лет (по словам самого Сильвера). Говорили, что «в молодости он был школяром и, если захочет, может разговаривать, как по книге». На «Морже» у Флинта выполнял обязанности квартирмейстера. Левая нога его была отнята по самое бедро, поэтому Сильвер ходил на деревянном протезе и с костылём. В отличие от жалкой судьбы большинства пиратов на берегу (не обошедшей даже самого Пью), особенно инвалидов, накопил денег и открыл собственный трактир «Подзорная труба» в порту Бристоля. Женат на «цветной» женщине. На плече носит попугая по имени Капитан Флинт. По окончании романа не только остался жив, вовремя переметнувшись на сторону победителей, но и скрылся от них в одном из портов не без помощи Бена Ганна, прихватив с собой денег, сколько смог унести. В отличие от книги, в отечественном фильме - Остров сокровищ (фильм, 1982) - Сильвер по нелепой случайности погибает от выстрела Бена Ганна отравленной стрелой из духовой трубки. О жизни Сильвера до событий «Острова Сокровищ» Деннисом Джудом написан роман «Приключения Долговязого Джона Сильвера».
    • Джоб Эндерсон (англ. Job Anderson ) - рослый, сильный, храбрый и энергичный боцман. После исчезновения Эрроу исполнял на шхуне обязанности первого помощника капитана. Второй по значимости пират на «Испаньоле» после Сильвера, великолепно орудует тесаком и стреляет из пистолета. Пал от руки Абрахама Грея во время штурма частокола. В отечественном фильме по собственной халатности взорвался на бомбе из бочонка с порохом, установленной Джорджем Мерри.
    • Израэль Хэндс (англ. Israel Hands ) - помощник боцмана (боцманмат или второй боцман), после гибели штурмана Эрроу и повышения Джоба Эндерсона стал исполнять обязанности боцмана, вместе с Сильвером, Эндерсоном, Мерри и корабельным плотником составлял ядро заговорщиков, задумавших поднять мятеж на «Испаньоле» и завладеть картой. Оставлен Сильвером охранять «Испаньолу». Убит Джимом на борту «Испаньолы». На «Морже» у Флинта был канониром.
    • Плотник «Испаньолы» (имя и фамилия неизвестны) - сильный и опасный пират. Был убит во сне Беном Ганном. В советском фильме его звали Джек.
    • Джордж Мэрри (англ. George Merry ) - 35 лет, долговязый пират, подхвативший на острове злокачественную лихорадку, чем и объясняется его болезненный вид. После гибели Эндерсона, Хендса и плотника стал неформальным лидером шайки пиратов и подстрекателем против Сильвера, за что и был впоследствии застрелен Джоном Сильвером.
    • Том Морган (англ. Tom Morgan ) - самый старый разбойник из шайки пиратов, был оставлен Смоллетом и компанией искупать свои грехи на Острове Сокровищ. Вместе с ним остались молодые матросы Дик и Рыжий Фаулер.
    • О’Брайен (англ. O’Brien ) - пират, плешивый ирландец, носивший на голове красный спальный колпак. Принимал участие в штурме форта, после отступления пиратов перелезал через частокол последним, защитники форта по нему не стреляли. Был зарезан на борту «Испаньолы» Израэлем Хендсом в пьяной драке, успев перед этим того ранить. В повести Денниса Джуда «Приключения Долговязого Джона Сильвера» носит имя Майкл.
    • Гарри - завсегдатай таверны «Подзорная Труба». Тот самый пират, которого (вместе с Длинноногим Беном) Джон Сильвер послал догнать Чёрного Пса. Впоследствии погиб при штурме частокола (предположительно). В отечественном фильме Гарри - глухонемой пират, таскающий на спине лёгкую пушку, лично знавший Флинта и оставленный на острове после развязки истории.
    • Длинноногий Бен - завсегдатай таверны Джона Сильвера «Подзорная Труба». Вероятно, один из шестерых пиратов, оставленных Сильвером на «Испаньоле». Был застрелен сквайром Трелони у пушки (предположительно). В книге Р. Ф. Делдерфилда упоминается, что у пушки был смертельно ранен пират по имени Дик.
    • Джон Фаулер (Джим Фаулер, Рыжий Фаулер) - один из троих выживших пиратов, оставленных на острове. В оригинальном авторском тексте имени не имеет, получил имя только в повести Л. Делдерфилда «Приключения Бена Ганна». В нём указано, что Фаулер не был пиратом и членом экипажа «Моржа», а примкнул к Джону Сильверу после того, как «Испаньола» покинула Англию. В отечественном фильме вместо него на острове был оставлен Гарри.
    • Дэрк - один из тех разбойников, которые вместе с Пью и Чёрным Псом разгромили трактир «Адмирал Бенбоу». По выражению слепого Пью, всегда был болваном и трусом; вероятно, был убит при атаке сруба. В повести Денниса Джуда «Приключения Долговязого Джона Сильвера» носит фамилию Кемпбелл.
    • Джонни - один из тех разбойников, которые вместе с Пью и Чёрным Псом разгромили трактир «Адмирал Бенбоу». Любил напевать песенку «Лиллибулеро».
    • Трое безымянных пиратов - бывшие члены шайки старого Флинта.
    • Дик Джонсон - молодой матрос; изначально Дик не был пиратом, подобно морякам из экипажа «Моржа». Он примкнул к заговорщикам под влиянием красноречия Сильвера.
    • Капитан Флинт (англ. Captain Flint ) - легендарный пиратский капитан, соратник Пью. На его старом «Морже» обязанности штурмана исполнял Билли Бонс, квартирмейстера - Джон Сильвер, канонира - Израэль Хендс, боцмана - Джоб Эндерсон. В книге только упоминается в разговорах, так как действие романа происходит уже после его смерти.
    • Билли Бонс (англ. Billy Bones ) - пират, бывший первый помощник старого Флинта. После смерти своего капитана стал его наследником и бежал в Англию вместе с картой Острова Сокровищ.
    • Пью (Слепой Пью , англ. Blind Pew ) - слепой пиратский вожак, о котором известно, что он потерял зрение в том же бою, в котором Джон Сильвер потерял свою ногу. Составлял вместе с Флинтом, Джоном Сильвером и Билли Бонсом четвёрку самых свирепых и опасных злодеев, действующих в романе Стивенсона. Погиб под копытами лошади после погрома в трактире «Адмирал Бенбоу». Его влияние на остальных пиратов огромно. Даже будучи слепцом, он наводит ужас на Билли Бонса, а хитроумный Джон Сильвер с уважением повторяет его имя. Именно он (а не Джон Сильвер и не Джоб Эндерсон) руководил злополучной атакой на трактир «Адмирал Бенбоу»). Не совсем ясно, какое место ранее он занимал в иерархии судовой команды старого «Моржа». Как неоднократно повторяется в романе, на корабле Флинта штурманом был Билли Бонс, а командиром абордажной команды (quarter deck master) был Джон Сильвер (не стоит путать термин квотердек мастер и более широко известным термином квартирмейстер — заведующий снабжением/питанием). Скорее всего, именно это объясняет почему Флинт «боялся» Сильвера — как полевого командира своего «спецназа», — а вовсе не «снабженца».
    • Чёрный Пёс (англ. Black Dog ) - один из самых опасных пиратов из команды старого Пью, на левой руке у него не хватало двух пальцев. По иронии судьбы он не смог участвовать в экспедиции «Испаньолы» за сокровищами старого Флинта, так как в качестве пирата и охотника за сокровищами был известен юнге «Испаньолы» Джиму Хокинсу.
    • Ник Аллардайс - долговязый пират с рыжими волосами, вместе с ещё пятью пиратами был взят Флинтом на остров закапывать сокровища и там был убит. Взял с собой на остров нож пирата Тома Моргана и остался ему должным. Судьба Аллардайса сложилась незавидно: из его тела капитан Флинт сделал компас, который указывал, где лежат сокровища.
    • Дарби Мак-Гроу - пират, и вероятно, телохранитель капитана Флинта. Упоминается Беном Ганном, когда тот изображал умирающего Флинта.
    • Штурман Эрроу (англ. Arrow ) - первый помощник капитана Смоллетта. По всей видимости, был нанят сквайром независимо, так как не пользовался уважением и авторитетом команды. Оказался алкоголиком; спиртным его подкреплял Джон Сильвер из своего тайника. Исчез с борта «Испаньолы» при неясных обстоятельствах.

    Сюжет

    События романа происходят в середине XVIII века, предположительно в 1765 году . В 16-й главе книги Ливси упоминает о своём участии в исторической битве при Фонтенуа , имевшей место 11 мая 1745 года , в дневнике Билли Бонса есть дата 12 июня 1745 года, события происходят с февраля по сентябрь, на карте острова проставлен июль 1754 года). Начинаются они на юго-западе Англии , недалеко от города Бристоля , в трактире «Адмирал Бенбоу ».

    Однажды в трактире селится новый постоялец - бывший моряк Билли Бонс . Постоялец обладает хмурым и нелюдимым характером, к тому же отягчен хроническим алкоголизмом. Спустя некоторое время к нему начинают приходить странные гости. Первым является пират по кличке Чёрный Пёс, старый друг Билли. Они дерутся, Бонс ранит Чёрного Пса, но тот спасается бегством. Затем Билли посещает страшный слепой нищий пират Пью, который передаёт ему чёрную метку - грозное предупреждение тем, кто нарушает интересы команды. Билли, получив метку, решает срочно покинуть трактир, но внезапно умирает от апоплексического удара . Джим и его мать, которым Билли задолжал денег за постой, обыскивают мёртвого моряка и его вещи. На дне его сундука они обнаруживают деньги и пакет бумаг. Из этих бумаг становится ясно, что Бонс был штурманом (англ. first mate ) на корабле знаменитого капитана Флинта и владел картой какого-то острова.

    Джим едва успевает забрать бумаги Флинта из-под носа слепого Пью и его пиратов, которые ночью нападают на трактир «Адмирал Бенбоу» с целью завладеть картой. Бонс, Чёрный Пёс, слепой Пью и остальные - бывшие члены команды «Моржа», пиратского корабля капитана Флинта. Внезапно на помощь Джиму и его матери приходит отряд королевских таможенников. Слепой Пью случайно погибает под копытами лошади, а остальные пираты спасаются бегством - их отход прикрывает команда пиратского люггера , на котором находятся их сообщники.

    Джим едет к доктору Ливси и сквайру Трелони и показывает им бумаги. Изучив их, доктор и сквайр приходят к выводу, что карта указывает на место, где Флинт зарыл свои сокровища. Состоятельный Трелони начинает подготовку плавания и поручает дельцу Блендли снарядить для плавания подходящий корабль - шхуну «Испаньола».

    Капитан «Испаньолы» мистер Смоллетт выражает большие сомнения в надёжности команды, а в особенности не доверяет своему помощнику - штурману Эрроу, но уступает уговорам доктора Ливси и снисходительности Трелони. «Испаньола» начинает плавание из Бристоля к Острову сокровищ. Во время плавания штурман Эрроу очень много пил и в одну ненастную ночь исчезает с корабля, вдобавок Джиму удаётся подслушать тайный разговор матроса Дика, «второго» боцмана Израэля Хэндса и кока, одноногого Джона Сильвера , по прозвищу Окорок (англ. Barbecue), он же Долговязый Джон. Оказывается, что команда, которую нанял Трелони, большей частью состоит из бывшей команды Флинта, и Сильвер - главарь заговорщиков, цель которого - захватить сокровища. Джим узнает, что пиратов на корабле существенно больше, чем честных людей. Он слышит о том, что Сильвер и его пираты собираются убить всех честных людей. Пираты нажимают на Сильвера и подгоняют его побыстрее напасть на капитана Смоллетта и остальных, но Сильвер понимает, что шайка не сможет самостоятельно прокладывать курс, так как никто из пиратов не имеет соответствующего образования. План Сильвера - подождать, пока сквайр, капитан, доктор и другие найдут сокровища и погрузят их на корабль, подождать, пока опытный капитан Смолетт доведет корабль «хотя бы до пассата » и уже потом убить их всех.

    Карта острова сокровищ из первого немецкого издания. Приписывается Стивенсону

    Тем временем корабль подплывает к Острову сокровищ. Сильвер видит, что его план терпит крах: пираты практически открыто игнорируют приказания капитана Смоллетта, ведут себя довольно агрессивно. Джим рассказывает капитану, сквайру и доктору то, что он слышал. Герои понимают, что они в беде. Смоллетт решает разрядить атмосферу и предлагает команде сойти на берег. План капитана - застать врасплох пиратов, оставленных на корабле, напасть на них и захватить «Испаньолу». План капитана сработал бы, если бы Джим не уплыл на одной из шлюпок вместе с пиратами.

    Поэтому капитан предлагает новый план. По карте он видит, что на острове есть старый форт Флинта. Капитан предлагает перебраться в форт и драться с пиратами на острове. Герои собирают порох, оружие, продукты, садятся в ялик и уплывают с корабля. Пираты, застигнутые этими действиями врасплох, готовятся обстрелять ялик. В ялике находятся капитан, доктор, сквайр, Хантер, Джойс, Редрут и Абрахам Грей - матрос из команды, которого пираты хотели, но не смогли склонить на свою сторону. Хэндс пытается потопить ялик, обстреливая её из пушки. Сквайр убивает одного из пиратов. Вскоре герои, потеряв слугу, Тома Редрута, погибшего в бою, добираются до форта и располагаются в нём. Капитан раздает каждому позиции. Герои готовы к длительным боям.

    Тем временем Джим достигает берега с пиратами и убегает. Через некоторое время он становится свидетелем убийства честного моряка Тома Джоном Сильвером. По дикому крику становится понятно, что и ещё один честный моряк Алан тоже убит пиратами. Джим бежит, не разбирая дороги, и встречает человека, одетого в козьи шкуры и ведущего себя очень странно. Человек этот сообщает что он раскаявшийся бывший пират по имени Бен Ганн. Бен просит Джима организовать встречу с доктором. Джим видит британский флаг над фортом и спешит к своим друзьям.

    На следующий день Сильвер приходит к форту с белым флагом. Капитан Смоллетт выходит для переговоров. Сильвер предлагает отдать ему карту в обмен на то, что пираты оставят людей в покое и пошлют им на выручку первый же встречный корабль. Смоллетт жестко отказывает Сильверу и предупреждает, что все переговоры закончены. Капитан Сильвер уходит, обещая, что через час те, «кто останется в живых, позавидуют мертвым». В ходе атаки завязалась рукопашная схватка, после которой пиратам пришлось отступить, многие из них убиты. Среди защитников форта тоже были потери - Хантер и Джойс убиты, капитан Смоллетт получает два огнестрельных ранения.

    Джим передает доктору просьбу Бена Ганна. Доктор берет пистолеты, кортик, кладет в карман карту, вешает на плечо мушкет и уходит. Не в силах выдержать нахождение в форте, Джим берёт запас сухарей, два пистолета, нож и делает вылазку. Он приходит на берег и решает посмотреть, что происходит на «Испаньоле». Джим находит челнок Бена Ганна и, дождавшись отлива, подплывает к кораблю. Джим достигает корабля и понимает, что боцман Хэндс и ирландец О’Брайен, оставшиеся сторожить корабль, пьяны. Он перерезает якорный канат и забирается на борт. Утром он находит раненого Хэндса и убитого О’Брайена. Под руководством Хэндса Джим приводит корабль на Северную стоянку, теперь о местонахождении корабля никому неизвестно. Хэндс пытается убить Джима, но Джим случайно стреляет в него из пистолетов. Хэндс падает в воду и тонет.

    Джим возвращается в форт, однако обнаруживает там пиратов и становится заложником. Сильвер отказывается убивать Джима, объясняя пиратам, что убивать заложника нельзя. Поведение Сильвера, ведущего двойную игру, возмущает пиратов. Сильверу вручают «чёрную метку» и требуют перевыборов капитана. Однако Сильвер объясняет своё поведение. Он заключил договор с доктором Ливси: в обмен на карту, запасы продовольствия и форт, пираты дали героям уйти. Никто не может понять, зачем это было нужно. Сильвер остается предводителем, его авторитет только возрастает.

    На следующий день приходит с визитом доктор Ливси. Он осматривает и лечит больных лихорадкой пиратов и просит Сильвера разрешения поговорить с Джимом. Сильвер отпускает Джима для разговора с доктором, взяв с него честное слово, что он не убежит. Доктор уговаривает Джима бежать, но тот отказывается. Джим сообщает доктору, где спрятан корабль.

    Пираты, взяв с собой Джима, идут искать сокровища. Вскоре они натыкаются на скелет. Сильвер понимает, что это указатель - одна из острот Флинта. Внезапно пираты слышат голос Флинта. В ужасе они останавливаются. Сильвер убеждает всех, что это голос живого человека, так как все слышали эхо. Вскоре пираты распознают голос Бена Ганна. Пираты продолжают свой путь и находят огромную яму. Становится ясно, что клад уже найден, и именно по этой причине доктор и отдал карту. Они собираются напасть на Сильвера и Джима, но доктор Ливси, Абрахам Грей и Бен Ганн нападают на пиратов из засады и убивают пирата Дэрка, пирата с перевязанной головой. Джорджа Мэрри застрелил Сильвер, оставшиеся обращаются в бегство.

    Оказалось, что Ганн уже давно нашел сокровища и перенес их в свою пещеру. Несколько дней герои перетаскивали сокровища на корабль. Вскоре они уплыли с острова, оставив там трёх оставшихся в живых пиратов. Сильверу удаётся исчезнуть в одном из портов, прихватив часть сокровищ. Бен Ганн помог сделать это, так как смертельно его боялся.

    Вернувшись в Англию, герои стали богатыми людьми, распорядившись каждый со своей долей по-своему: кто-то с умом, как например Грей, взявшийся за учёбу морскому делу и ставший штурманом и совладельцем корабля. И только Бен Ганн растратил свою тысячу фунтов всего за девятнадцать дней. Трелони взял его на работу привратником в парке.

    Персонажи

    Главные персонажи

    • Джим Хокинс (англ. Jim Hawkins ) - юноша, юнга на «Испаньоле», главный герой, от имени которого (за исключением нескольких глав от имени доктора Ливси) и ведётся повествование. Именно его поступки раскручивают сюжет романа Стивенсона. Джим Хокинс активно участвует во всех событиях: это в трактире его родителей поселился пират Билли Бонс, это он выкрал карту Острова Сокровищ из сундука этого пирата, которую передал доктору Ливси и сквайру Трелони; он обнаружил на корабле заговор, нашёл Бена Ганна, убил Израэля Хендса, увёл корабль пиратов на Северную стоянку и стал яблоком раздора в противостоянии между Джоном Сильвером и остатками его шайки.
    • Билли Бонс (англ. Billy Bones ) - бывший штурман капитана Флинта, старый пират. После смерти капитана Флинта заполучил карту Острова сокровищ и сбежал в Англию, тем самым став мишенью для остальных пиратов. Появление Билли Бонса в трактире «Адмирал Бенбоу» фактически положило начало всем приключениям Джима Хокинса. Билли много пил и имел весьма скверный и властный характер. В трактире его называли «капитаном». Ругался, приказывал пить вместе с ним и слушать страшные рассказы про пиратов и их преступления. Билли боялся огласки и органов власти. Поэтому доктор Ливси быстро поставил его на место, пригрозив приставами. Бонс жил в постоянном страхе перед бывшими товарищами, которые в итоге нашли его и довели чёрной меткой до инсульта, от которого Бонс и умер, доставив этим столько беспокойства и огромные богатства героям книги. История Билли Бонса подробно описана Робертом Стивенсоном в романе «Пиастры. Пиастры!!!».
    • Доктор Дэвид Ливси (англ. Dr. David Livesey ) - джентльмен, врач и судья, мужчина поразительной смелости и героизма, готов без колебания исполнить свой профессиональный и человеческий долг. Когда-то служил в армии герцога Кумберлендского и был ранен в битве под Фонтенуа (1745) . После штурма форта и ранения капитана Смоллетта стал лидером отряда честных людей.
    • Сквайр Джон Трелони (англ. Squire John Trelawney ) - богатый, взбалмошный, легкомысленный помещик, финансировавший плавание за сокровищами Флинта. Рост выше шести футов (183 см). Изначально претендовал на лидерство; однако его болтливость и некомпетентность стали причиной того, что большинство экипажа «Испаньолы» составили пираты капитана Флинта. Уступил право командования капитану Смоллетту, когда узнал о готовящемся бунте. Отличный стрелок. Взял в плавание троих дисциплинированных и верных слуг, которые хорошо показали себя в боях с разбойниками. После плавания стал депутатом парламента по своему округу и все так же охотился на куропаток и стрелял их с присущей ему меткостью, пока не умер от последней болезни.
    • Капитан Александр Смоллетт (англ. Captain Alexander Smollett ) - мужественный, храбрый капитан «Испаньолы». Он по характеру требовательный и сухой человек. Рост Смоллетта составляет шесть футов. Капитан Смоллетт был нанят сквайром Трелони. Организовал бегство с корабля и оборону форта. Великолепный организатор и командир. Плохо стреляет, но замечательно сражается холодным оружием. Во время сражения с пиратами за форт получил два огнестрельных ранения и не мог самостоятельно передвигаться. По возвращении в Англию капитан оставляет морскую службу.
    • Джон Сильвер , (англ. John Silver ) - он же Долговязый Джон , он же Окорок - кок на «Испаньоле», затем капитан взбунтовавшихся пиратов. Возраст - 50 лет (по словам самого Сильвера). Говорили, что «в молодости он был школяром и, если захочет, может разговаривать, как по книге». На «Морже» у Флинта выполнял обязанности квартирмейстера . Потерял ногу в бою под командованием капитана Инглэнда. Его левая нога ампутирована по бедро, поэтому Сильвер ходит с костылём. Накопил денег и открыл собственную таверну «Подзорная труба» в городе Бристоль. Жена «не принадлежит к белой расе». Взял в плавание попугая по имени Капитан Флинт. По окончании романа не только остался жив, вовремя переметнувшись на сторону сквайра, но и скрылся от них в одном из портов не без помощи Бена Ганна, прихватив с собой денег, сколько смог унести. О жизни Сильвера до событий «Острова сокровищ» Деннисом Джудом написан роман «Приключения Долговязого Джона Сильвера».

    Второстепенные персонажи

    • Бенджамин «Бен» Ганн (англ. Ben Gunn ) - бывший пират, плавал на «Морже». Во время своего пребывания на острове соорудил челнок, на котором позже Джим Хокинс сумел доплыть до «Испаньолы». После смерти Флинта плавал на другом пиратском корабле, но поссорился с матросами и в наказание был оставлен на Острове сокровищ. Во время трёхлетней жизни на острове раскаялся в своих преступлениях; нашёл основную часть сокровищ Флинта и перенёс их в свою пещеру. О его приключениях на острове английский писатель Р. Ф. Делдерфилд написал книгу «Приключения Бена Ганна». После возвращения потратил свою долю сокровищ за девятнадцать дней, после чего работал у сквайра привратником в парке.
    • Том Редрут (англ. Tom Redruth ) - старый егерь, слуга и земляк сквайра; убит в первом бою у частокола от пистолетного выстрела Джоба Эндерсона в день прибытия шхуны к острову.
    • Джон Хантер (англ. John Hunter ) - слуга и земляк сквайра, погиб во время штурма форта. Пират Джордж Мэрри вырвал у него из рук мушкет и, просунув его в бойницу, нанёс ему страшный удар, который сломал рёбра. Хантер упал и разбил себе череп. От этих ран скончался вечером того же дня.
    • Ричард Джойс (англ. Richard Joyce ) - слуга и земляк сквайра, погиб во время штурма форта - боцман Израэль Хендс прострелил ему голову.
    • Абрахам «Эйб» Грей (англ. Abraham Gray ) - помощник плотника, вместе с Диком, Аланом и Томом (не путать с Томом Морганом) входил в четверку тех честных матросов, которых Сильвер хотел переманить на свою сторону. Вняв призыву капитана Смоллета, перешёл на его сторону, отбившись от пятерых разъярённых пиратов, которые ранили его в лицо. В дальнейшем принял активное участие в боях с пиратами, убил боцмана Джоба Эндерсона, пытающегося убить Джима. После возвращения полученную часть сокровищ потратил на учёбу и в результате стал штурманом и совладельцем небольшого судна.
    • Джоб Эндерсон (англ. Job Anderson ) - рослый, сильный, храбрый и энергичный боцман «Испаньолы». Прирождённый лидер шайки Сильвера. На «Морже» исполнял обязанности боцмана. После гибели Эрроу исполнял на шхуне обязанности первого помощника капитана. Второй по значимости пират на «Испаньоле» после Сильвера, великолепно фехтовал и стрелял из пистолета. Во время высадки на остров убил моряка Алана, командовал семью пиратами в первой битве с командой капитана Смоллетта, застрелил из пистолета слугу Тома Редрута. Во время штурма форта пытался прорваться в сруб, ранил капитана Смоллетта в самом начале боя и погиб в поединке с Абрахамом Греем, перед тем пытаясь убить Джима
    • Израэль Хэндс (англ. Israel Hands ) - помощник боцмана, после гибели штурмана Эрроу и повышения Джоба Эндерсона стал исполнять обязанности боцмана. Хорошо стреляет из пушки. Вместе с Сильвером, Эндерсоном, Мэрри и корабельным плотником составлял ядро заговорщиков, задумавших поднять мятеж на «Испаньоле» и завладеть картой. На «Морже» у Флинта был канониром. Участвовал в штурме форта, прострелил голову слуге Джойсу. Был оставлен охранять «Испаньолу». Был застрелен Джимом на борту «Испаньолы», при попытке напасть на него.
    • Джордж Мэрри (англ. George Merry ) - 35 лет, высокий пират, подхвативший на острове злокачественную лихорадку, чем и объясняется его болезненный вид. Участвовал в штурме форта, ранил Хантера и капитана Смоллетта. После гибели Эндерсона, Хэндса и плотника стал неформальным лидером шайки пиратов и подстрекателем против Сильвера. Был убит Джоном Сильвером, при нападении доктора Ливси, Абрахама Грея и Бена Ганна
    • Том Морган (англ. Tom Morgan ) - самый старый пират из шайки бунтовщиков, был оставлен капитаном Смоллетом и компанией искупать свои грехи на Острове сокровищ. Вместе с ним остались молодые пираты Дик и Рыжий Фаулер.
    • О’Брайен (англ. O"Brien ) - пират, плешивый ирландец, носивший на голове красный спальный колпак. Участвовал в штурме форта, после отступления пиратов перелезал через частокол последним, защитники форта по нему не стреляли. Был оставлен с Хэндсом охранять «Испаньолу». Был убит на борту «Испаньолы» в пьяной драке с Израэлем Хэндсом, успев перед этим ранить боцмана в бедро. В повести Денниса Джуда «Приключения Долговязого Джона Сильвера» носит имя Майкл.
    • Гарри - завсегдатай таверны «Подзорная труба». Пират, которого вместе с Длинноногим Беном Джон Сильвер послал догнать Чёрного Пса. Погиб при штурме форта.
    • Длинноногий Бен - завсегдатай таверны Джона Сильвера «Подзорная труба». Один из шестерых пиратов, оставленных Сильвером на «Испаньоле». Был застрелен сквайром Трелони у пушки. В книге Р. Ф. Делдерфилда упоминается, что у пушки был смертельно ранен пират по имени Дик.
    • Джон Фаулер - один из троих выживших пиратов, оставленных на острове. В оригинальном авторском тексте имени не имеет, получил имя только в повести Л. Делдерфилда «Приключения Бена Ганна». В нём указано, что Фаулер не был пиратом и членом экипажа «Моржа», а примкнул к Джону Сильверу после того, как «Испаньола» покинула Англию.
    • Дэрк - один из тех разбойников, которые вместе с Пью и Чёрным Псом разгромили трактир «Адмирал Бенбоу». По выражению слепого Пью, всегда был болваном и трусом. Погиб в штурме форта. В повести Денниса Джуда «Приключения Долговязого Джона Сильвера» носит фамилию Кемпбелл.
    • Джонни - один из тех разбойников, которые вместе с Пью и Чёрным Псом разгромили трактир «Адмирал Бенбоу». Был ранен в голову во время штурма форта и был убит доктором Ливси в последней схватке. Любил напевать песенку «Лиллибулеро» .
    • Плотник «Испаньолы» - сильный и опасный пират. Был убит во сне Беном Ганном. В советском фильме его звали Джек.
    • Дик «Пастор» Джонсон - молодой моряк; изначально Дик не был разбойником, подобно пиратам из экипажа «Моржа». Он примкнул к пиратам под влиянием золотых слов Сильвера. Дик не расставался с Библией. Был оставлен на острове вместе с Томом Морганом и Джоном Фаулером.
    • Капитан Джон Флинт (англ. Captain Flint ) - легендарный капитан пиратов, соратник Пью. На его старом «Морже» штурманом был Билли Бонс, квартирмейстером - Джон Сильвер, канониром - Израэль Хэндс, боцманом - Джоб Эндерсон. В книге только упоминается в разговорах, так как действие романа происходит уже после его смерти.
    • Слепой Пью (англ. Blind Pew ) - слепой пират, о котором известно, что он потерял зрение в том же сражении, в котором Джон Сильвер потерял свою ногу. Составлял вместе с Флинтом, Джоном Сильвером и Билли Бонсом четвёрку самых свирепых и опасных пиратов, действующих в романе Стивенсона. Погиб под копытами лошади после погрома в трактире «Адмирал Бенбоу». Его влияние на остальных пиратов огромно. Даже будучи слепым, он принес чёрную метку Билли Бонсу. Именно он руководил нападением на трактир «Адмирал Бенбоу». Как неоднократно повторяется в романе, на корабле Флинта штурманом был Билли Бонс, а квартирмейстером (англ. quarter deck master ) был Джон Сильвер, кем был Пью - неизвестно.
    • Чёрный Пёс (англ. Black Dog ) - один из самых опасных пиратов из команды капитана Флинта, на левой руке у него не хватало двух пальцев. Приходил в трактир и был ранен в драке с Билли Бонсом. Участвовал в нападении на трактир Адмирал Бенбоу. Не смог участвовать в плавании «Испаньолы», так как в качестве пирата и охотника за сокровищами был известен Джиму Хокинсу.
    • Ник Аллардайс - пират с рыжими волосами, вместе с ещё пятью пиратами был взят Флинтом на остров закапывать сокровища и там был убит. Взял с собой на остров нож пирата Тома Моргана и остался ему должным. Из тела Аллардайса капитан Флинт сделал компас, который указывал, где лежат сокровища. В книге Л. Р. Делдерфилда «Приключения Бена Ганна» (где и было придумано имя, в авторском тексте была известна только фамилия) он был лучшим другом и наставником Бена Ганна.
    • Дарби Мак-Гроу - пират, и вероятно, телохранитель капитана Флинта. Упоминается Беном Ганном, когда тот изображал умирающего капитана Флинта.
    • Штурман Эрроу (англ. Arrow ) - первый штурман Испаньолы. Был рекомендован Сильвером, авторитетом и уважением у команды не пользовался. Оказался пьяницей, в плавании много пил, а спиртным его снабжал Джон Сильвер из своего тайника, что, по-видимому, являлось частью плана заговорщиков. В одну ненастную ночь исчез с корабля при неясных обстоятельствах. Капитан Смоллетт решил, что штурман свалился за борт. Что случилось с Эрроу на самом деле, так и не объясняется, но новым штурманом стал Джоб Эндерсон.
    • Алан и Том - честные матросы, убитые пиратами в первый день мятежа. Тома убил Джон Сильвер, Алана - Джоб Эндерсон.
    • Мать Джима Хокинса - хозяйка трактира «Адмирал Бенбоу».

    Джимми Хокинс возле сокровищ. Иллюстрация к французскому изданию 1885 года, художник Жорж Ру.

    Прототип Острова Сокровищ

    Долгое время считалось, что «Остров сокровищ» - это история, выдуманная Стивенсоном полностью, включая описание Острова Сокровищ. Однако в 1940-х годах обнаружилось удивительное сходство вымышленного острова с островом Пинос (совр. Хувентуд), расположенным в 70 км к югу от Кубы, который на протяжении 300 лет был пристанищем для пиратов .

    Русские издания и переводы

    Завоевав почти сразу после своей публикации широкую популярность в Европе, роман довольно рано привлек внимание русских издателей, быстро войдя в традиционный круг детского чтения. Первый адаптированный перевод с французского издания 1885 года вышел в Москве в 1886 году , в типографии братьев Е. и М. Вернеров, в качестве приложения к журналу «Вокруг Света» . В нём были полностью воспроизведены иллюстрации французского художника Жоржа Ру . Наиболее популярным до революции считался перевод О. А. Григорьевой, вышедший в 1904 году в серии «Библиотека романов (Приключения на суше и на море)» издательства П. П. Сойкина . В СССР наиболее доступным являлся перевод Н. К. Чуковского , выполненный в первой половине 1930-х годов под редакцией К. И. Чуковского и опубликованный Объединением государственных книжно-журнальных издательств (ОГИЗ) при Наркомпросе РСФСР в 1935 году , почти одновременно с более точным, но менее известным переводом М. А. Зенкевича , выпущенным издательством «Молодая гвардия» . Именно в переводе Н. К. Чуковского роман неоднократно переиздавался в сериях «Библиотека приключений », «Библиотека приключений и научной фантастики », «Библиотека мировой литературы для детей » издательства «Детская литература» , а также отдельными изданиями. В 1990-е и 2000-е годы выходили новые переводы М. И. Кан, И. Смирнова и В. Кайдалова, в большей степени соответствующие нормам современного русского языка, но не получившие широкой известности.

    Литературные пародии и продолжения

    «Остров сокровищ» вызвал к жизни ряд литературных пародий и продолжений.

    • Одну из таких пародий написал Джон Леннон (опубликована в книге In His Own Write , 1964) . Под названием Treasure Ivan - игра слов (Ivan - возможно, имеется в виду его школьный приятель Айван Вон (Ivan Vaughan)). В русском переводе Алексея Курбановского пародия называется «Осип Сокрович»
    • В 1973 году в журнале «Вокруг света » публиковался роман Р. Делдерфилда «Приключения Бена Ганна», написанный частично от лица Д. Хокинса, но в основном - от лица самого Бена Ганна .
    • В 2001 году ирландский писатель Frank Delaney (под псевдонимом Francis Bryan) написал роман-сиквел «Джим Хокинс и проклятие Острова сокровищ (англ.) русск. ».
    • О жизни Сильвера до событий «Острова сокровищ» Деннисом Джудом написан роман «Приключения Долговязого Джона Сильвера».
    • Джон Дрейк. «Одиссея капитана Сильвера»
    • Эдвард Чупак. «Джон Сильвер: возвращение на остров Сокровищ»
    • Бьёрн Ларссон. «Долговязый Джон Сильвер: Правдивая и захватывающая повесть о моём вольном житье-бытье как джентльмена удачи и врага человечества»
    • В 2013 году российский писатель В. П. Точинов выпустил «роман-расследование» «Остров без сокровищ», в котором доказывает, что кажущиеся сюжетные нестыковки романа оказываются тонко продуманными сюжетными ходами, за которыми скрывается подлинное лицо героев. В частности, утверждается, что родители Джима Хокинса промышляли контрабандой, доходы от которой получал сквайр Трелони, доктор Ливси был шпионом якобитов , пираты на «Испаньоле» вовсе не замышляли мятеж, Джон Сильвер в 1719-1720 годах плавал на корабле

    THE BELL

    Есть те, кто прочитали эту новость раньше вас.
    Подпишитесь, чтобы получать статьи свежими.
    Email
    Имя
    Фамилия
    Как вы хотите читать The Bell
    Без спама